Охота на клены: как не опоздать в Японию на момидзи-гари

В BSI Group рассказали, почему места в самом популярном осеннем путешествии нужно занимать уже сейчас

Охота на клены: как не опоздать в Японию на момидзи-гари
Осень в Японии — не просто смена сезона, а настоящее природное и культурное событие, ради которого сюда приезжают туристы со всего мира. В октябре страна превращается в живую картину, где парки, сады, горные склоны и даже городские улицы расцветают оттенками алого, золотого и янтарного. Главный герой японской осени — клён, а традиция любования его красными листьями называется момидзи-гари, что буквально означает «охота на клены». Разберёмся, как и где встретить самую красивую осень в вашей жизни.

 

Традиция момидзи-гари уходит корнями кленовых деревьев в эпоху Хэйан и Эдо, когда японская знать отправлялась в путешествия ради созерцания осенних красок. Сегодня это любимое занятие миллионов японцев и гостей страны. Момидзи-гари — не просто прогулка по парку, а особый ритуал, наполненный поэзией, искусством и даже дегустацией кленовых листьев в темпуре. В это время горят не только клены, но и улицы: вечерние подсветки, фестивали, пикники — всё ради того, чтобы поймать ускользающую красоту.

Кленовые листья в темпуре

В Японии очень любят следить за тем, как меняется цвет кленовых листьев. Чтобы не пропустить самый красивый момент, даже придумали специальный календарь — он как карта, которая показывает, где листья ещё зелёные, где желтеют, а где уже ярко-красные. Например, в Киото на вокзале пассажиров встретит большой экран с этой информацией — прогноз погоды, но про осенние краски. Так туристы всегда знают, где лучше всего смотреть на осень.

Сезон момидзи не менее почитаем, чем знаменитое цветение сакуры. Самые известные места для момидзи-гари — Киото, Нара, Никко, парки Токио и Осаки, а ещё горные ущелья и храмы, где соединяются природа и архитектура. И конечно, осенние туры — это ещё и глубокое знакомство с японскими традициями: туристов ждут чайные церемонии, шоу гейш, дегустация саке, посещение храмов и участие в невероятных, почти сказочных фестивалях.

Программы BSI Group: максимум впечатлений и комфорта

BSI Group гарантирует туристам безупречную организацию и оптимальные условия для путешествий. Для осени 2025 года компания уже сформировала насыщенные групповые экскурсионные туры на 12 и 13 дней с вылетами из Москвы 13.10, 28.10 и 12.11, с перелётом через Пекин или Шанхай по специальным тарифам.

В программе туров:

  • ● знакомство с Токио и Осакой — мегаполисами, где мудрость и неспешность соседствует с ультрасовременностью и технологиями;
  • ● прогулки по древним столицам Киото и Камакура — здесь осенние клены особенно прекрасны на фоне храмов и садов;
  • ● визиты в парки Нара и Никко — шедевры природного и культурного наследия Японии;
  • ● Фудзияма и Осино Хаккай, место обитания великих драконов;
  • ● отдых на горячих источниках (онсэн), участие в чайной церемонии, шоу гейш, дегустациях саке;
  • ● переезды на скоростном поезде «Синкансэн» и комфортабельные трансферы;
  • ● русскоговорящий гид, обеды во время экскурсий и ужин, медицинская страховка.

Подробное описание программ можно найти на сайте BSI Group. В стоимость входит практически всё, кроме личных расходов: перелёт, проживание, трансферы, экскурсии, питание и страховка. Подготовку документов для визы в Японию туроператор берет на себя. Цена 13-дневного тура с вылетом из Москвы начинается от 353 тыс. рублей на человека.

Почему момидзи-гари с BSI Group

Компания BSI Group — проверенное временем качество и надежность: 35 лет на туристическом рынке, сильная команда специалистов, индивидуальный подход, только живые консультации без автоответчиков, сопровождение заявок и туристов 24/7. В программах — все ключевые локации для момидзи-гари, причем не только знаковые достопримечательности, но и эксклюзивные авторские нюансы знакомства с Японией в это время года. Специальные тарифы на перелёты, гарантированные места, вылеты в самые востребованные даты сезона. Но, чтобы оказаться в нужное время и в нужном месте, специалисты советуют бронировать поездки на момидзи-гари заранее.

BSI Group  это оптимальные предложения как на туры с перелётом в Японию, так и без него. Осенние путешествия — шанс увидеть страну в самом прекрасном и поэтичном облике, почувствовать ритм традиций и, абсолютно точно, улететь домой с таким же ярким, как листопад под восходящим солнцем, желанием вернуться.

 

Контакты:
Москва, ул. Садовая-Кудринская д. 2/62/35, строение 1, этаж 3
+7 (495) 785-55-35
www.bsigroup.ru

Круиз — не турпродукт: Минэк и Госдума ответили на запрос турбизнеса

По мнению юристов, такая трактовка приводит к ущемлению прав туристов

Круиз — не турпродукт: Минэк и Госдума ответили на запрос турбизнеса

Круизы не являются турпродуктом — это следует из ответов Минэкономразвития и Госдумы, отправленных в ответ на запрос Альянса туристических агентств в конце мая. Однако в ГД уточнили, что этот вопрос требует проработки. Рб этом Profi.Travel сообщила юрист АТА Мария Чапиковская 9 июня. По ее словам, главная проблема в том, что такая трактовка ухудшает защиту прав туристов.

«С 1 марта внесены изменения в ФЗ «Об основах туристской деятельности в РФ», в частности ст. 9.1 установлены особенности формирования туристских продуктов в сфере выездного, внутреннего и въездного туризма», — напомнила Мария Чапиковская. По ее словам, в итоге круизы частично оказались вне сферы регулирования.

В письме в профильный комитет Госдумы и отраслевому регулятору турагенты уточнили:

  • круизы за пределами РФ (без перевозки из РФ) — в соответствии с новыми определениями не являются туристскими продуктами;
  • круизы, выходящие из РФ в иностранное государство (с перевозкой на круизном судне из РФ) — в соответствии с новыми определениями являются туристскими продуктами;
  • круизы по территории РФ — спорно, частью сообщества считаются туристскими продуктами, частью сообщества — нет.

«Подобный разнокачественный подход вызывает множество трудностей в применении норм законодательства и может привести к ухудшению положения прав туристов», — говорится в письме.

Все дело в новых определениях, согласно которым турпродуктом в сфере выездного туризма считается комплекс услуг, в который входит размещение и перевозка от места жительства к месту отдыха. А в сфере внутреннего туризма — это перевозка или экскурсии плюс размещение в объекте, входящем в реестр. Круизы не соответствуют ни одному, ни второму понятию.

Между тем, по мнению Марии Чапиковской, по логике туристического законодательства, круиз за пределами РФ с точки зрения безопасности должен регулироваться так же, как турпродукт в сфере выездного туризма. То есть требовать наличия финобеспечения, статуса туроператора у тех, кто формирует предложения такого отдыха. Если же круиз не является турпродуктом, то никаких гарантий для туристов не предусмотрено.

За круизы на территории РФ, в которые не входит размещение в объекте из официального реестра, компания также не несет ответственности за услуги перед туристом.

«Такая логика, при которой отсутствие размещения в классифицированном объекте лишает статуса турпродукта, может привести к неопределенности не только в части круизов, но и в других сферах, при оказании классических комплексов услуг внутри страны», — пояснила юрист.

Например, предпринимателю, оказывающему услуги, которые включают в себя перевозку/экскурсии + размещение и формально соответствуют общему понятию турпродукта, чтобы обойти требования по оформлению туроператорского статуса, достаточно предоставить проживание не в классифицированном объекте размещения (например, арендовать квартиры или апартаменты). Но предусмотрено это не нормами закона, а позицией регулятора, отметила юрист.

Как рассказала Мария Чапиковская, запрос был направлен в Госдуму и Минэкономразвития еще в апреле. В МЭР ответили, что ведомство не наделено полномочиями давать разъяснения действующего законодательства Российской Федерации. При этом, пояснила юрист, из письма регулятора можно сделать вывод, что круиз по России не является турпродуктом. Именно из-за того, что теплоход — не средство размещения.

В Комитете ГД по туризму и развитию туристической инфраструктуры ответили более четко: «Исходя из норм действующего законодательства, „круиз“ не может являться турпродуктом и его закрепление в законодательстве требует детальной и всесторонней проработки. Одновременно сообщаем, что в рамках деятельности рабочей группы по развитию речного, круизного и яхтенного туризма, созданной решением Комитета, планируется дальнейшее совершенствование законодательства в сфере круизного туризма».

По поводу зарубежных круизов, добавила Мария Чапиковская, ничего предметного ни чиновники, ни депутаты не сообщили.

Только важное. Только для профи.​

 

Читайте в Телеграме

 

Все новости в Max

 

Все новости в ВК

 

Написать комментарий

Для того чтобы оставить комментарий нужно авторизоваться на портале

Туроператоры подали заявки на блоки мест на прямых рейсах на Занзибар

Будут ли грузиться борта при частоте перелетов трижды в неделю?

Туроператоры подали заявки на блоки мест на прямых рейсах на Занзибар

Два туроператора ведут переговоры о блоках мест на рейсах авиакомпании Air Tanzania из Москвы в Занзибар, которые начнут выполняться 2 июля. Как стало известно Profi.Travel, это Ambotis Holidays и «Пакс». Договоренности на последней стадии, однако все будет зависеть от окончательных условий, которые предложит перевозчик. В компаниях подтвердили редакции свои намерения и поделились подробностями.

«Мы уже более 10 лет занимаемся Танзанией. Для нас это одно из приоритетных направлений, спрос на него стабилен. Перелет из Внуково на остров — это то, чего ждали российские туристы уже несколько лет — с тех пор как на Занзибар впервые полетели прямые рейсы. Да и компоновка на Boeing 787 Dreamliner очень комфортная. Поэтому мы не сомневаемся в спросе», — прокомментировал генеральный директор туроператора Ambotis Holidays Виталий Стаматов.

«Занзибар — в топе по спросу, — подтвердила заместитель генерального директора по маркетингу туроператора «Пакс» Любовь Чучмаева. — У нас много блочной перевозки на направлении, наши партнеры — и Flydubai, и Oman Air. Но вот вчера мы загрузили в систему туры на рейсах Air Tanzania, и нам просто оборвали телефон — такой интерес турагентов вызвала эта программа». При этом она подчеркнула: переговоры находятся на финальной стадии, но все будет зависеть от тех условий, которые предложит перевозчик.

На рынке подтверждают: интерес к Занзибару есть, а туры на рейсах Air Tanzania выгоднее, чем «на крыльях» других авиакомпаний. Один из турагентов поделился с редакцией конкретикой: «Если мы рассмотрим туры в популярный у российских туристов отель Reef & Beach Resort с вылетом 7 июля, то на базе перевозки Air Tanzania он обойдется в 316453 руб. на 8 ночей. И это на один день больше и при этом на 13 тыс. руб. дешевле, чем на рейсе Etihad Airways». При этом поясним: то, что сейчас загружено в системы туроператоров, это туры на рейсах GDS.

Однако есть и сомнения. Прежде всего, экспертов смущает заявленная частота: трижды в неделю. По мнению профессионалов турбизнеса, для Dreamliner это очень много — на острове просто нет такого количества номерного фонда. «Три раза в неделю — амбициозный старт, конечно. Но конечный пункт — Дар-Эс-Салам, крупнейший город Танзании, откуда возможен транзит в другие африканские страны», — считает Виталий Стаматов.

Еще один пункт, который вызывает опасения на рынке, — это организация обратного перелета. Дело не только в том, что рейс будет выполняться с техпосадкой в Дар-Эс-Салам, а стыковка займет пять часов. На данный момент, как следует из расписания авиакомпании, речь идет о том, что с Занзибара пассажиров будет забирать легкомоторный самолет, а уже в Дар-Эс-Салам их пересадят на Dreamliner, который полетит в Москву. В таком случае пассажирам придется забирать багаж и проходить процедуру перерегистрации.

По информации Виталия Стаматова, это не окончательное решение авиакомпании. То, как будет организован обратный перелет, должно решиться в течение ближайших дней. «Сейчас решается, либо из Занзибара будет подлет на Airbus A220, либо маршрут вообще поменяют на Дар-Эс-Салам — Занзибар — Москва», — пояснил он.

Другие туроператоры, работающие на направлении, не исключают возможности взять блоки на этих рейсах, однако решили пока повременить с оценкой программы Air Tanzania и посмотреть, как она будет выполняться в реальности. Так, в ITM group, который имеет блоки мест на Ethiopian Airlines, заявили, что безусловно, приветствуют запуск прямого авиасообщения между Россией и Танзанией, однако пока займут выжидательную позицию. «Мы намерены взять паузу, чтобы детально оценить ряд ключевых факторов. В первую очередь нас интересуют регулярность полетов (соблюдение расписания), стабильность перевозки и, что особенно важно, обратная связь от первых туристов об уровне сервиса и организации перелета по данной схеме», — пояснил Profi.Travel руководитель PR-отдела туроператора Андрей Подколзин.

В «Русском Экспрессе» прокомментировали так: «На текущий момент у нас есть блоки мест на рейсах Ethiopian Airlines. Что касается Air Tanzania, этот перевозчик только начинает полеты со 2 июля, мы рассматриваем возможность взять блоки».

В Space Travel тоже планируют дождаться первых перелетов, прежде чем принимать какие-то решения. «У нас есть блоки на Ethiopian Airlines, Etihad Airways и Oman Air — там стыковки всего по три часа в каждую сторону, плюс все три перевозчика достаточно долго и успешно работают на российском рынке», — пояснили в туроператорской компании.

Только важное. Только для профи.​

 

Читайте в Телеграме

 

Все новости в Max

 

Все новости в ВК

 

Написать комментарий

Для того чтобы оставить комментарий нужно авторизоваться на портале

Статьи по теме